news_header_top
16+
news_header_bot
news_top

Шагыйрә Гөлнур Корбанованың китабы чуваш теленә тәрҗемә ителде

Ул балалар бакчасында эшләүче тәрбиячеләргә, башлангыч сыйныф укытучыларына ярдәмлек булып тора

 (Казан, 11 ноябрь, “Татар-информ”). Шагыйрә Гөлнур Корбанованың "Аю булу кыенмы?" китабы чуваш теленә тәрҗемә ителгән. Тәрҗемәләр җыентыгы Чуваш китап нәшриятында дөнья күрде. Мәктәпкәчә һәм кече яшьтәге мәктәп балаларына адресланган әлеге китапта хайваннар, кошлар, бөҗәкләр турында табышмаклар һәм шигырьләр – барлыгы 62 әсәр урын алган. Китап балалар бакчасында эшләүче тәрбиячеләргә, башлангыч сыйныф укытучыларына, шулай ук балалары өчен күңелле ял оештырыга теләгән ата-аналарга ярдәмлек булып тора.

Китапны тәрҗемә итүче – әдип Николай Ижендей. Ул укучыларга фәлсәфи-шигъри, проза, балалар өчен язылган күп санлы әсәрләр авторы буларак билгеле. Аның "Суралман ача сасси" ("Карындагы бала тавышы") поэмасы күп кенә телләргә тәрҗемә ителгән һәм чуаш мәктәпләре программасына кертелгән.

Гөлнур Корбанованың "Аю булу кыенмы?" китабы татар телендә 2012 елда Татарстан китап нәшриятында басылган иде. 6 мең тираж белән дөнья күргән әлеге басма укучылар күңеленә бик хуш килде. Китапның рәссамы – Марат Рәхимов, дип хәбәр итә ТР Мәдәният министрлыгының матбугат хезмәте.

news_right_1
news_right_2
news_bot